«Silent Night» популярная английскую рождественская песня. Оригинальный текст песни Stille Nacht был написан в Германии австрийским священиком отцом Josef Mohr, а музыка была написана школьным учителем Franz X. Gruber. В 1859 John Freeman Young написал английскую версию, которая остается популярной по сегодняшний день. Первое исполнение песни относится к 1818 году в Nikolaus-Kirche (церковь Св.Николая) в Оберндорф. На сегодняшний день более 300 знаменитых исполнителей включили эту песни в свой репертуар.
We wish you a merry Christmas -Рождественский гимн. Он появился в XVI веке в Юго-Западной Англии, автор неизвестен.
Просмотрите и сравните оригиналы и переводы текстов песен на русский!
Тексты песни "Stille Nacht! / Silent Night"
Latviski
|
Перевод
|
In English
|
Klusa nakts, svēta nakts! Visi dus, nomodā Vēl ir Jāzeps un Marija Kūtī Dāvida pilsētā, Jēzus silītē dus. Klusa nakts, svēta nakts! Ganiem Dievs novēl pats Dzirdēt eņģeļus slavējam, Tuvu, tālu skandinām: Kristus, glābējs, ir klāt! Klusa nakts, svēta nakts! Dieva Dēls, Tava acs Mirdz mums dievišķā mīlestībā; Gods Tev! Dvēsele pestīta, Jo Tu dzimis par mums
!
| Тихая ночь, святая ночь, Всё светло и ярко, Святая Матерь с Сыном рядом, Святой Младенец так нежен и кроток, Спи в блаженном покое, Спи в блаженном покое… Тихая ночь, святая ночь, Сияние нисходит с далёких небес, Священные гости поют Аллилуйя, Христос-Спаситель родился, Христос-Спаситель родился!.. Тихая ночь, святая ночь, Божий сын, чистейший свет любви, Лучезарное сияние со святого лица Вместе с рассветом спасительной красоты. Иисус, Бог, в Твоё рождение, Иисус, Бог, в Твое рождение Ночь тиха, ночь священна, Всё светло и ярко, Божья Матерь с Сыном рядом, Святой Младенец так нежен и кроток, Спи в блаженном покое, Спи в блаженном покое… |
Silent night, holy night
All is carm, all is bright Round your Virgin mother and child Holy infant so tender and mild Sleep in heavenly peace sleep in heavenly peace Silent night, holy night Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven after Heavenly host sing Alleluia Christ the saviour is born Christ the saviour is born Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus lord at thy birth Jesus lord at thy birth
Silent night, holy night
All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace |
Тексты песни "We wish you a merry Christmas"
Оригинал
|
Перевод
|
We wish you a merry Christmas, We wish you a merry Christmas, We wish you a merry Christmas, And a happy New Year! Chorus: Glad tidings we bring To you and your kin; Glad tidings for Christmas And a happy New Year! We want some figgy pudding, We want some figgy pudding, We want some figgy pudding, Please bring it right here! Chorus. For we all like figgy pudding, for we all like figgy pudding, For we all like figgy pudding: so bring some out here! Chorus. We won't go until we get some, We won't go until we get some, We won't go until we get some, So bring it out here! Chorus. We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas And a happy New Year. | Мы желаем вам Весёлого Рождества! Мы желаем вам Весёлого Рождества! Мы желаем вам Весёлого Рождества И Счастливого Нового Года! Припев: Хорошие новости мы приносим Вам и вашим родным! Хороших новостей в Рождество и Счастливого Нового Года! Мы хотим фигового пудинга*, Мы хотим фигового пудинга, Мы хотим фигового пудинга, Дайте нам немного прямо сейчас! Припев. Ибо мы все любим фиговый пудинг, Ибо мы все любим фиговый пудинг, Ибо мы все любим фиговый пудинг, Принесите немного пудинга сюда! Припев. Мы не уйдем, пока не получим немного, Мы не уйдем, пока не получим немного, Мы не уйдем, пока не получим немного, Так что дайте нам его! Припев. Мы желаем вам Весёлого Рождества! Мы желаем вам Весёлого Рождества! Мы желаем вам Весёлого Рождества И Счастливого Нового Года! |
Комментариев нет:
Отправить комментарий